03/11/2013
02/11/2013
C'est quoi un stéréotype ?
« Les garçons aiment le foot et les filles aiment la danse » : voilà un stéréotype. Les stéréotypes peuvent avoir des conséquences négatives. Cette vidéo aide à comprendre ce qu’est un stéréotype.
31/10/2013
30/10/2013
Lena Luce - Oberkampf (Quand je pense à ma vie)
Qui est-ce Lena luce ?
Lena a 24 ans , elle est originaire de Compiègne, elle décide très vite de quitter sa Picardie natale pour Paris, avec une seule idée en tête : faire de la musique sa vie et faire de son rêve son métier.
Son bac littéraire en poche, Léna Luce entame successivement des études de philo, de lettres, d’orthophonie et de droit, avant d’y mettre fin pour se consacrer à la musique. Elle débute une formation de professeur de chant mais décide très vite de tout plaquer pour venir tenter sa chance à Paris. Espiègle et fantaisiste, elle y mène une vie de bohème. Emerveillée par la ville, ses lumières, ses rues, ses quartiers, cette foule de gens, Paris devient sa principale source d’inspiration.
Pour se faire un peu d’argent, Léna Luce joue dans le métro. Là, lui vient l’envie d’écrire un album. Mieux, elle décide que cet album prendra prise au cœur de la cité et de son moyen de locomotion le plus célèbre, le métro.
Kerredine, producteur et artisan du succès de Zaz, craque immédiatement pour la voix et l’univers de Léna. Ensemble, ils entrent en studio et entament la création de ce qui deviendra Métropolitaine.
Mais le ciel gris me désespère
Je vous assure
Je (ne) vous fais pas la gueule
Mais je dois rendre visite à ma mère
C’est pas que je suis fan des OGM
Mais le bio pour moi c’est trop cher
Je gagne le Smic et encore
Je vis grâce à mon découvert
Il fait que je me concentre sur ma ... vie
Et me dire dieu merci
Je suis à vous je n’en peux plus de ces ... insomnies
Je cogite , je cogite , je cogite toute la nuit
Quand je pense à ma vie
Quand plus rien ne va
Je ne sais même pas pourquoi
Quand je pense à l’avenir
Je me dis mais où je vais
Quand j’ai décidé
J’arrive pas à décoller
C’est pas que j’aime pas mon célibat
Mais un mec ça me ferai du bien
Il pourrait me prendre dans ses bras
Et sortir le chien le matin
C’est pas que j’aime pas la politique
Mais tous ces gens moi , je les connais pas
Je sais que c’est une histoire de fric
D'hommes et de femmes qui ne s’aiment pas
Il faut que je me concentre sur ... ma vie
Et me dire dieu merci
Je cogite , je cogite je cogite toute la nuit
Quand je pense à ma vie
Quand plus rien ne va
Je ne sais même pas pourquoi
Quand je pense à l’avenir
J’ me dis mais où je vais
Tam tam….
C’est pas que j’aime pas la bohème
Mais j’aimerai sortir du métro
Et chanter devant des salles pleines
Mes titres en boucle à la radio
Il faut que je me concentre sur ... ma vie
Et me dire dieu merci
Je suis à vous je n’en peux plus de ces ... insomnies
Quand je pense à ma vie
Quand plus rien ne va
Je ne sais même pas pourquoi
............................................................
Pour vous aider à comprendre :
Dans le titre " Oberkampf " :
La rue Oberkampf est une rue de Paris située dans le 11e arrondissement, qu'elle traverse de part en part depuis sa limite avec le 3e à l'Ouest, jusqu'à celle avec le 20e à l'Est. La rue a donné ce nom à un groupe punk parisien des années 1980 : Oberkampf.
Gagner le Smic (le salaire minimum )
Cogiter ( Penser, réfléchir à. Ex. Ce problème m'a fait cogiter toute la nuit.)
28/10/2013
Journée de la langue maternelle
Il y a 7 000 langues parlées dans le monde , mais seulement 351 sont utilisées dans l'éducation. Des millions d'élèves ont des cours dispensés dans une langue qu'ils ne comprennent pas. Œuvrons pour une éducation basée sur la langue maternelle !
En Afrique, + de 50 % des pays ont des politiques d'éducation bilingue ou multilingue, mais de nombreuses écoles manquent de professeurs formés & de supports dans ces langues. Assurons-nous que chaque enfant apprenne dans une langue qu'il comprend
La Journée internationale de la langue maternelle fut proclamée par l'UNESCO le , et est célébrée à cette même date chaque année dans les États membres et au siège de l'UNESCO afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme.
........
Une gramme de terre , ode aux langes dites "régionales"- Francis Cabrel
"J’ai trouvé que l’idée de cette petite graine qui s’arrange malgré les difficultés à en produire de nouvelles pour que l’histoire continue , est une belle image pour parler de ces langues qu’on ne veut pas reconnaître mais qui refusent de disparaître grâce à tant de belles initiatives" - Francis Cabrel
À l’invitation de Francis Cabrel, 9 chanteurs de " langues régionales »" (basque, breton, occitan, catalan, créole, corse, alsacien) issus en majorité des Rencontres d’Astaffort se sont rendus dans le studio du Boiron pour trois jours d’un enregistrement pas comme les autres... La chanson a été écrite à l’occasion du documentaire « Une langue en plus » (France Television.)
Une graine qui tombe
Sur un gramme de terre
Una grana chì si ni casca
À nant’à un grammu di tarra
Qui se bat et qui monte
Tout droit vers la lumière
Qui eishavòla e qui monta
Tot dret cap a l’estèla
En buvant aux averses
En évitant les coups
Èk dlo la pli pou brè
épi fòs pou paré kout
Des gens qui la renversent
Hi ha gent que la baralla
Des vents qui la traversent
El vent que la travessa
Et qui reste debout
Però que es manté dreta
I toujou dwèt Pitchan
È si ni stà arritta
Xutik irauten du
E qui dreta s’està
È si ni stà arritta
C’est l’histoire du monde
T’en verras pas la fin
Des esch a Geschecht vo
unseri Wald
Dü worsch s'And net sah devo
La racine est profonde
C’est d’elle que l’on tient
La racina es prefonda
Es d’ela que tenèm
La fièvre et le courage
De jamais renoncer
An derzhienn, ar galon
Da zerc’hel berr bepred
C’est tout sauf un mirage
Miraririk ez da
Un jour de son feuillage
Noizbait hostailatik
Tu entendras glisser
Jausten entzunen da
Una autra grana que tomba
Sus un autre grama de tèrra
Es ella que ens empara
i ens fa avançar
Homañ hor gwaranta
hor lak da vont war-raok
Jarraigoen apaintzen
Dantzari nahi gaitu
Dépi nan ni nan nan
i ka wouvè chimen
Schon làng harè zeit
s'Kernel uns de Waj
Ogni ghjornu a grana
La grana se partèja
Si sparti di più
Cada jorn mai e mai
Voilà ce qu’elle devient
Voilà ce qu’elle devient
Une graine qui tombe
Qu’un courant d’air
Emmène loin
Dans la poussière
Entre les pierres
Qui pour survivre
Ne trouve rien
Qui roule roule encore
Et qui soudain
Se pose contre
Et trouve enfin
Un gramme de terre
Téléchargez PDF ( Le Petit Quotidien )
https://lepetitquotidien.playbacpresse.fr/exposes-detail/lepq/quelques-langues-regionales
Sources
https://fr.wikipedia.org/ // https://lepetitquotidien.playbacpresse.fr/








